Translation of "per rendermene" in English

Translations:

to figure that

How to use "per rendermene" in sentences:

Vado al lido per rendermene conto.
That's what I'm going to Lido to find out.
Quando eravamo piccoli, ero troppo scemo per rendermene conto.
When we're little, I was too dumb to notice.
Ho deciso di andare alla Comèdia per rendermene conto di persona.
"You should know that I have decided to go to La Oomedia to find out for myself.
Non mi serve una foto per rendermene conto.
I don't need a photograph to see that.
Ci vorra un po' di tempo per rendermene conto.
It will take some time to sink in.
Ero troppo testardo per rendermene conto.
I was too pigheaded to realise it.
Mi ci e' voluto molto tempo per rendermene conto.
Took me a long time to figure that out.
Ci sono rimasta solo per pochi mesi, ma a lungo abbastanza per rendermene conto.
I was only there for a few months, but long enough to figure that out.
Non ho nemmeno dovuto aprirli per rendermene conto, perché i resti si trovavano ancora nelle loro bocche”, racconta Nichols.
I didn’t even have to gut them to see it because they’re still in their mouths, ” Nichols says.
Si', mi ci son volute due ore per rendermene conto.
Yeah. It took me two hours to notice.
Mi dispiace così tanto... che ci sia voluto tanto tempo per rendermene conto.
I'm so sorry it took me so long to see that.
Per rendermene conto ho visitato diverse diocesi del Paese e quanto scrivo qui è il resoconto di ciò che succede.
To find out, I visited several dioceses in the country and what I write here is the report of what is going on.
Onestamente io ho dovuto scrivere file digitali sulla pellicola per rendermene conto.
Honestly, I have actually had digital files written back out onto film to see this.
L'ultima volta che te ne sei andata non avevo capito che la nostra amicizia fosse finita. Mi ci sono voluti due anni per rendermene conto.
The last time that you left, it wasn't made clear to me that our friendship had run its course; it took me two years to work that out.
Mi ci è voluto un po' di tempo per rendermene conto ma, quando ho cercato di tenere lo smartphone fermo per evitare che le foto venissero mosse, è stato completamente impossibile.
It took me a while to realize this, but when I tried to fix it by holding the same position to prevent the snapshots from getting ruined, it was completely impossible.
Cioe', penso di aver bisogno di piu' tempo per rendermene conto.
I mean, I think that it just takes maybe more time for me to process it.
E mi ci e' voluto un sacco per rendermene conto.
And I took way too long to acknowledge all that.
Sono felice che sia successo, ero troppo nervoso per rendermene conto e non ci ho creduto finché qualcuno dello staff del Festival mi ha detto che il film era davvero piaciuto al pubblico.
I’m glad that happened. I was too nervous to realize that, and I didn’t believed it until some people of the MiFF crew told me that people really liked the film.
E rimasi talmente sorpreso, e ne fui talmente felice, perché nessun momento sarebbe stato migliore di quello per rendermene conto, avendo suonato con Miles.
And I was so surprised, you know, and also happy because there was no better time for me to recognize this than with Miles.
Ma ci è voluta una domanda innocente da parte di mia figlia di quattro anni per rendermene conto.
But it took an innocent question from my then-four-year-old daughter to make me appreciate that.
0.50878000259399s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?